Aller au contenu principal
Accueil
comundos

Navigation principale

  • Workshops
  • Podcasts
  • Videos
  • News
  • About us
Menu du compte de l'utilisateur
  • Donate
  • Se connecter

Fil d'Ariane

  1. Accueil

Grandir comme un enfant bilingue

Si vous avez grandi bilingue, vous vous êtes peut-être déjà demandé pourquoi votre personnalité semble changer selon la langue que vous parlez. Vous êtes peut-être plus ouvert en espagnol ? Ou plus timide en néerlandais ? Dans cette vidéo, je présente brièvement des raisons qui peuvent expliquer ce "changement de personnalité" qui se produit chez les personnes qui ont été élevées bilingues.
Creator
Nathalie Leguen de Lacroix
Date
16 mai 2024
SDG
04. Quality education
SDG act
4 : ÉDUCATION DE QUALITÉ

J'ai grandi dans une famille bilingue, où on parle le néerlandais et l'anglais. Lorsque j'étais adolescente, j'ai commencé à me rendre compte que j'avais créé deux personnalités très différentes dans les deux langues. En néerlandais, la langue que je parlais toute la journée, j'ai une personnalité très extravertie. Par contre, en anglais, langue que je ne parlais que chez moi, je suis plutôt réservée, calme et sérieuse. Étant étudiante en linguistique, je peux maintenant expliquer en partie pourquoi ce changement d'identité se produit chez les enfants/adolescents bilingues.

L'année passée, j'ai réussi à mener une petite enquête sur les expériences d'autres étudiants bilingues concernant leur identité. Dans cette enquête, les participants ont révélé deux causes communes.

La première est que le contexte culturel lié à la langue joue un rôle important dans la façon dont on s'exprime dans cette langue. Par exemple, les Italiens sont connus pour gesticuler beaucoup lorsqu'ils parlent.

Par conséquent, un enfant bilingue peut avoir une personnalité plus expressive en italien que dans son autre langue maternelle. Deuxièmement, le contexte culturel n'est pas le seul à jouer un rôle, mais aussi le contexte dans lequel l'enfant a appris la langue, par exemple avec qui ou où il l'a apprise.

Pour finir, j'aimerais préciser que ce sujet reste encore peu exploré par les chercheurs et que tout le monde ressent différemment l'apprentissage des langues et les identités qui se développent au cours de ce parcours.

 

Traduit par : Ingrid Inkindi Dusenge 

Révisé par : Micaela Baltussen

 

 

The shown videos are results of our workshops "Digital Storytelling". Comundos is not responsible for content created by participants.

Facebook Instagram Spotify YouTube

Language switcher

  • English, British
  • Dutch
  • French
  • Portuguese, Brazil
  • Spanish

Abonnez-vous à notre liste de diffusion

 
Logo Comundos

Facebook
Instagram
Youtube
Spotify
LinkedIn

 

Support Comundos

Propulsé par Drupal